Lúa chiêm mà thả kín bèo, như con nhà nghèo trời đổ của cho

Direct English translation

If winter-spring rice is covered thick with duckweed, it is like a poor family's child whom Heaven pours wealth upon.

Equivalent English version

When it rains, it pours

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trường hợp gặp may mắn bất ngờ, được hưởng lợi lớn ngoài dự liệu, nhất là khi vốncảnh thiếu thốn. Hình ảnh dùng để vận may hiếm có đến dồn dập, như được trời ban của cải.
English explanation
Refers to an unexpected windfall or sudden great good fortune, especially for someone who has long been poor or lacking. It also describes a rare run of favorable circumstances arriving all at once, as if wealth were poured down from heaven.